BUTUAN CITY – Padayong nangita karon ang International Criminal Court (ICC) og paraprofessional interpreter ug associate court interpreter aron motabang sa paghubad sa mga testimonya sa mga saksi ug uban pa, isip pagpangandam sa pagtaral kang kanhi Pangulong Rodrigo Duterte karong Nobyembre sa kasamtangang tuig.
Sumala sa anunsyo sa ICC, abli hangtod Hulyo 4 ang aplikasyon para sa duha ka fixed-term positions nga adunay kontrata hangtod Disyembre 31 karong tuiga. Ang mga mapili adto ibase sa The Hague, Netherlands.
Apil sa ilang mga katungdanan ang paghubad sa mga testimonya sa saksi, pagtuon sa mga pamahayag, pagpangandam alang sa mga interpretasyon, ug paghimo og mga glossary sa mga terminolohiya.
Kinahanglan usab ang taas nga lebel sa kahanas sa Filipino o Cebuano ug Ingles. Una nang gihangyo sa korte nga masiguro ang interpretasyon sa Filipino ug Cebuano aron mas masabtan sa mga magtan-aw gikan sa Pilipinas ang mga pagdungog sa kaso.
Kahinumduman nga una na usab nga nangita ang ICC og mga Filipino ug Cebuano translator niadtong 2024 ug mga transcriber sa parehong pinulongan niadtong 2025.












